Maternelle 42
Ce site départemental est un espace de diffusion, d’échange d’informations et de ressources pour enseigner à l’école maternelle.

Ce site est un espace de diffusion, d’échange d’informations et de ressources pour enseigner à l’école maternelle.

Accueillir un enfant allophone à l’école maternelle
Article mis en ligne le 2 septembre 2023
dernière modification le 4 septembre 2023

par Groupe d’appui pré-élémentaire Loire

L’école maternelle française accueille tous les enfants dès trois ans. École du langage et de l’épanouissement, à la maternelle, les outils que les enseignants savent mobiliser pour les enfants francophones sont parfaitement adaptés pour les enfants plurilingues et allophones.
Eduscol : l’Oral : Fiche repère n°3

Toutefois, le premier accueil d’un élève allophone et de sa famille (ou des adultes qui l’accompagnent) lors de son arrivée dans l’école est fondamental pour créer un climat de confiance.
1/ Il est essentiel que l’équipe éducative soit attentive aux situations de chaque famille et au temps d’adaptation qui leur est nécessaire. Ces familles ont besoin que leur soient explicitées les spécificités, les codes et le fonctionnement de l’école maternelle française.
Voici quelques ressources qui peuvent vous être utiles :
Vous pouvez mobiliser les documents d’accueil traduits dans de multiples langues sur Eduscol.
https://eduscol.education.fr/1191/ressources-pour-l-accueil-et-la-scolarisation-des-eleves-allophones-nouvellement-arrives-eana

2/ Certains dispositifs peuvent vous permettre de lever le potentiel "conflit de loyauté " que peut ressentir un enfant qui arrive en France ou qui parle une autre langue à la maison.
Mobiliser des albums traduits dans différentes langues :permet de reconnaître à l’école la langue parlée.
— > les sacs à histoires rapportés à la maison peuvent contenir un album traduit dans une autre langue
— > les parents peuvent venir raconter dans leur langue une histoire à la classe.
— > la fleur des langues permet de recueillir les langues parlées dans les familles de la classe et de mobiliser "le bonjour " dans toutes les langues....

3/ Utiliser les traductions des albums travaillés en classe permet à l’enfant allophone de travailler les mêmes compétences que ses camarades tout en apprenant le français.
En attendant de monter en compétence en langue française , l’élève continue à construire son langage. Les compétences langagière construites (raconter, comprendre, expliquer, décrire... ) sont en effet transférables à toutes les langues...
>> Casnav de Nancy

4/ Concernant l’accueil des enfants ukrainiens :

Pour apprendre quelques mots : ici